Особливості усних перекладів

Є два основні види перекладів: усний та письмовий. Задача першого — відтворити все те, що було сказано в усній формі. Такий переклад найчастіше використовується під час ділових та телефонних переговорів, консалтингових заходів, презентацій, екскурсій, судових засідань. Щоб впоратися з поставленою задачею, перекладач повинен добре володіти іноземною мовою та розбиратися в тематиці, адже у нього буде обмаль часу на підбір відповідних слів.

Усі, кого цікавлять такі послуги, можуть їх замовити в Києві в агентстві перекладів — https://ftbtranslation.com/ua/. Тут працюють спеціалісти, які мають певні знання в тій чи іншій області. Вони допоможуть розв'язати будь-які питання, пов’язані з іноземною мовою.

Як проходить усний переклад

Залежно від формату події, кількості присутніх людей та інших учасників може використовуватися один з усних перекладів:

  1. Синхронний. Це складний вид перекладу, тому до нього залучають зазвичай двох фахівців, які через кожні 20–30 хвилин змінюють один одного.Щоб він здійснювався належним чином, потрібне спеціальне обладнання: кабінки, навушники та мікрофони (іноді застосовується техніка нашіптування). Спеціаліст відтворює сказане оратором майже разом із ним. По суті, вони говорять одночасно.


  2. Послідовний. При цьому можуть використовуватися логічні паузи, або кожне речення фахівець озвучує окремо. Такий переклад, у порівнянні з синхронним, є комфортнішим: він дозволяє передати інформацію максимально точно, у повному обсязі, але на виступ оратор повинен витратити часу у два рази більше.

При послідовному перекладі важливо, щоб спікер розумів важливість роботи фахівця та через кожні три чи чотири речення робив зупинки. У результаті перекладач зможе запам’ятати все сказане й найточніше передати інформацію слухачам. Якщо оратор не буде робити паузи, у фахівця можуть виникнути труднощі.

Опанувати майстерність важко, адже фахівець, крім знання мови, повинен бути комунікабельним, швидко орієнтуватися та правильно підбирати відповідні слова, перекладати сказане, не використовуючи поради колег, словники чи онлайн-ресурси. Також треба вміти адаптуватися під різні умови та справлятися зі значним розумовим навантаженням.

Пошуки фахівців для усного перекладу: що потрібно знати

Перекладач, який навіть ідеально володіє потрібною мовою, не завжди може працювати з науковими, технічними чи медичними текстами. Адже усний переклад на спеціалізовану тему містить багато термінів, у яких потрібно розбиратися. Через неправильно озвучений текст може виникнути нерозуміння наданої інформації, а отже, і проблеми в організаторів заходу. Щоб цього не сталося, потрібно правильно вибирати бюро перекладів з польської, грецької, португальської, литовської та інших мов.

Підбираючи фахівця для конференцій чи переговорів, варто звернути увагу на стажування в закордонних компаніях (це буде великою перевагою) та відгуки інших користувачів. Від професіоналізму спеціаліста залежить точність перекладу.

Реклама


20.07.2024 484
15.11.2025
Анастасія Батюк

У серці системи обліку транспортних засобів України таїться вразливість, яка може паралізувати життя тисяч автовласників.

5056
10.11.2025
Катерина Гришко

Суд скасував звернення Івано-Франківської міської ради про посилення інституту сім’ї. Проте, у рішенні не йдеться про заборону абортів.    

1158
06.11.2025
Павло Мінка

На Франківщині ситуація гостра: регіон — один із найлісистіших в Україні, з Карпатськими лісами, які є частиною заповідників. 

2330
02.11.2025
Діана Струк

В інтерв'ю Фіртці представник Уповноваженого з прав людини в Івано-Франківській області Віталій Вербовий розповів, як родини безвісти зниклих можуть діяти за особливих обставин, як громади допомагають їм і що змінилося в системі сповіщення.    

1292
29.10.2025
Лука Головенський

Це розповідь про останні роки в Німеччині та загибель гетьмана України Павла Скоропадського.

2494 1
28.10.2025
Вікторія Матіїв

«Немає більшої любові, ніж коли людина віддає життя за своїх друзів», — ці слова з Біблії (Євангеліє від Івана 15:13) найточніше описують Олега Павлишина. Його дружина Світлана Павлишин каже, що саме так він і жив — без вагань залишив усе: родину, спокій, звичне життя, щоб стати на захист України.  

31826

Епіграфом до цього тексту візьмемо фрагрент з «Мандрів Гулівера», в якому Джонатан Свіфт устами Гулівера розповідає господарю-Гуїгнгнму про суддів та адвокатів тогочасної в Англії.

196

Війна в Україні докорінно змінила суспільство у багатьох сенсах, з’явилось багато соціально активних молодих людей з інвалідністю, і впровадження інклюзивності набрала обертів та активно реалізовується на багатьох рівнях. 

286

Корупція, розкрадання  грошей в воюючій країні – справа мерзенна і така, що заслуговує жорсткого осуду та жорстоких вироків. Це без сумнівів і на поверхні. Але тут ми спробуємо піднятися над площиною очевидної реальності і додати трішки 3D, тобто тримірності.

2118

Чому у світі так багато ненависті та злості? Над цим думали так само багато філософів. Чи теологів, релігієзнавців, чи вірусологів.

890
16.11.2025

Замість обмежень, радять зважати на контекст, баланс у раціоні та якість продуктів.  

1845
11.11.2025

Війна та стрес суттєво впливають на харчові звички.

6350 2
05.11.2025

За даними експертів, те, що одночасне споживання їжі й води негативно впливає на травлення, є міфом.

10789
16.11.2025

Простий образ сіяча й зерна розкриває глибоку істину: від нас залежить, чи проросте й принесе плід те, що ми чуємо й сприймаємо.

1064
11.11.2025

У Музеї мистецтв Прикарпаття стартував проєкт з оцифрування костелу Пресвятої Діви Марії XVII століття.

7772
08.11.2025

Вінчання — особливий релігійний обряд, який символізує об'єднання двох людей в шлюбі перед Богом.  

8897
04.11.2025

Два досвідчених і дуже майстерних шахових гравців сіли за дошку з чорно-білими клітинами і розставили на ній свої війська.

14499
11.11.2025

Комітет з Національної премії України імені Тараса Шевченка оголосив перших претендентів.

814
10.11.2025

П'ятого листопада Нью-Йорк обрав собі нового мера. Ним став 34-річний Зогран Мамдані, представник лівого крила Демократичної партії США, популіст та «прихильник ХАМАС».

1003
04.11.2025

На саміті АТЕС у Південній Кореї президент Китаю Сі Цзіньпін під час обміну подарунками подарував президенту південної Кореї Лі Чже Мену два флагманських смартфони Xiaomi китайського виробництва.

876
02.11.2025

Китай «західним» розумом і логікою не зрозуміти. Ліберальна західна демократія з її публічністю та відкритістю не притаманна Китаю.

1316
23.10.2025

За кілька останніх днів спостерігаємо різку зміну риторики США щодо Росії. Вперше за другої каденції Трампа США запровадили нові санкції проти Росії, комітет Сенату пропонує визнати Росію державою-спонсором тероризму.

1635